Hlavní nabídka:
Tanec panen
Nad prérií procitla Jitřní hvězda
Mrazivé ráno, nebe se modralo
Slunce zazářilo coby stříbrný štít
Sněžná peřina odrážela třpytný jas
V bystřině čiré jiskřičky ledů diamanty
Vánek studený a ostrý
To Wa-
Vydechl ze svého trůnu
Vesnice dakotská vzrušením žila
Neb Tanec panen chystal se
Hra v míč o cenu drahocennou
Sametový šat nejemnějších kožešin
Sešly se dívky, nejkrásnější z žen
Lehké nohy laní, útlé paže
Havraní vlasy ve vánku vlají
Tváře zářné měsíce za úplňku
Takové jsou dakotské dcery
Wee-
Slavného Ta-
Proti ní se čelem postavila
Zachmuřila Wa-
Tančili panny s míčem, začalo klání
Rychlé jsou, krásné na to podívání
Nad řekou zní diváků jásaní
„Ihó! —Itó! —Ihó!“
Nesou se výkřiky nad svahy strmými
Lámou se na skalných útesech
V dáli echem zanikají
Wee-
Je rychlá, je hbitá, je úspěšnější
Je vítězem
Wah-
„Ta hra byla moje!“
„Na ledu jsem uklouzla a ranila se!“
„Hle, ona podvodník! Tam stojí!“
„S odměnou, která je po právu má!“
„Vlk je rychlý, liška lstivá“
„Jako ženská pomsta, sladká rychlá“
Nikdo však nedbal jejích slov
Lidé věděli, že rty jsou její křivé
Wee-
Stále nezadaná
Krásná dcera Malé Vrány
Milována všemi
Nejvíce synem úctyhodné ženy
Mah-
Hbitý lovec, hrdý válečník
Ozdobený jizvami a deseti pery v kadeřích
Dar velkého Wanmdeeho – Válečného orla
Na hrudí drápy velkého Mató – Medvěda
Dlouho se dvořil
Dlouho žádal o ruku
Za soumraku na flétnu hrával
Vyznání srdce předával
Pro Wee-
On, jedinečný syn rudé rasy
Mah-
Spočinul na něm její zrak
Uviděla, že je skvělý